« LOS CAPRILISTAS VASCOS DENUNCIAN EL “PUCHERAZO” | Inicio | EL CIS VOLVERÁ A PREGUNTAR POR LA MONARQUÍA TRAS NO HACERLO DESDE 2011 »

Comentarios

Donatien Martinez-Labegerie

El PNV ha puesto el grito en el cielo porque no le han dado a Gesto por la Hipocresía no sé qué premio por la paz en Gernika.

Increíble lo del PNV. Sacando la cara a la fascistada precisamente en Gernika.

elige tu propia aventura.

O sea... que un señor que se llamaba y apellidaba: «Javier López Peña» va ha echar a los españoles de Euskadi...

Pedro Javier Arriaga Aguirre

Saludos a todos los paisanos vasco-venezolanos un año mas se han reunido, y en especial a Amaya Zenarrutzabeitia, quien con su constancia es la coordinadora de todo esto. Eskerrik Asko Amaya.

Iñaki gracias por tus comentarios.

Agur

Loreak McGebar

Dice el autor del texto ( el Sr. Anasagasti, supongo)que le gusta más el nombre de Galdakano que Galdakao, no se en que lo funda pero yo estoy de acuerdo con él. Para ser precisos, no es que me guste más uno que otro, sino que, por lo que yo se, es más "académico" Galdakano, además de más añejo (si se me permite la palabra)que el más popular y nuevo Galdakao, que es el oficial y el aceptado por la Academia de la Lengua Vasca. La norma que han seguido en muchos topónimos es dar carta de naturleza a la forma popular frente a la oficial y tradicional. Es como si a Madrid la pusieran "Madrí", como muchos madrileños lo pronuncian. O "Graná" por Granada o "Barna" por Barcelona.

elige tu propia aventura.

¿Estos tíos que hacen en España?¿No deberían estar en Venezuela defendiéndola y luchando por echar al Maduro y a su corte de ladrones?
¿Así se lucha por que vuelva la democracia en Venezuela? ¿Comiendo natillas en un restaurante...?

Txilinasti

No, Loreak. "Galdako" con acento en la "o" como lo llamamos quienes somos del Txoriherri, y Galdakano/Galdakao/ Galdako esta en este valle precioso de los pajaros, es el nombre por el que nos llevamos refiriendo este pueblo, donde se come tan bien, Restaurante Andra Mari, durante milenia.
Lo que ocurre es que el Euskera tiene tantas variantes que ya va siendo hora de modernizarlo. Los del Txoriherri pronunciamos esa o final un poco alargada. En Lekeitio la convierten en "ao".

A mi me parece bien. Para mi siempre sera "Galdako-o" Pero si quiero que sobreviva nuestra preciosa lengua hay que modernizarla.

Dóri Lang

Galdácano es la exégesis castellana de Galdakao. No Galdakano.

Por favor, un poco de cultura.

Verifica el comentario

Vista previa del comentario

Esto sólo es una vista previa. El comentario aún no se ha publicado.

Ocupado...
El comentario no se ha podido publicar. Tipo de error:
Se ha guardado el comentario. Los comentarios están moderados y no aparecerán hasta que se aprueben. Publicar otro comentario

Las letras y números que has introducido no coinciden con los de la imagen. Por favor, inténtalo de nuevo.

Como paso final antes de publicar el comentario, introduce las letras y números que se ven en la imagen de abajo. Esto es necesario para impedir comentarios de programas automáticos.

¿No puedes leer bien esta imagen? Ver una alternativa.

Ocupado...

Publicar un comentario

Los comentarios están moderados, no aparecerán hasta que no se aprueben.

Tus datos

(El nombre es obligatorio. La dirección de correo no aparecerá en el comentario.)

Mi foto

Twitter

Buscar


julio 2021

lun. mar. mié. jue. vie. sáb. dom.
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31